Ekki lękka... haldiš įfram aš refsa fólki fyrir dugnaš... Hvar er röksemdin ķ žvķ?

Eins og ég skil eru ekki allir sammįla žvķ aš žaš sé rétt aš lękka toppskattinn, ž.e.a.s. hįtekjuskattinn eins og hann heitir į ķslenskri tungu en ekki ,,topskat" eins og į dönsku. Sem sagt žiš eruš žį į žeirri skošun aš Danir eigi aš halda įfram aš refsa fólki fyrir aš vilja vinna yfirvinnu og stušla aš vexti žjóšfélagsins? 

Žótt svo aš Danir séu aš tala um aš fella nišur hįtekjuskattinn žį eru žeir ekkert aš fara aš létta neitt fyrir hvaš varšar t.d. eignarhald. Žar sem t.d. eignaskatturinn į eiginhśsnęši veršur ekki hreyft, žessum skatti var einmitt aflétt į Ķslandi fyrir nokkrum įrum.

Mįliš er aš hįtekjuskatturinn ķ DK er bęši meš lęgri mörk og hęrri % ef viš lķtum t.d. į žann ķslenska. (DK mörkin eru um ca. 315 žśs ķsk heildarlaun į mįnuši miša viš mešalgengi og er 15% į mešan į Ķslandi eru mörkin 350 žśs ķsk į mįnuši og er ašeins 4%).

Žetta er ekki afléttun fyrir rķka fólkiš, heldur er žetta refsing fyrir žį sem vilja vera duglegir og vilja vinna yfirvinnu, žar sem žeir eru skattašir meš 67%  į hverja krónu sem žeir žéna yfir mörkin. Ekki beint hvattningarvert aš vera duglegur ķ DK. Žaš skiptir voša litlu fyrir rķka fólkiš meš žennan skatt žvķ žaš hefur oft t.d. fęri į aš skrifa bara frķšindi į fyrirtękin ķ stašinn. Žaš kemur nefnilega bara śt į eitt hjį žeim, ž.e.a.s. hvort žaš sjįlft hafi keypti t.d. dżra bķlinn eša hann sé ,,frķšindi", sem er reyndar hagkvęmara, og žar af leišandi ekki persónan sjįlf sem žarf aš borga hįtekjuskatt af launum sķnum til aš žéna fyrir honum og borga svo skatta af bķlnum heldur fer žetta inn ķ fyrirtękjareikninginn sem sķšan jafnar skattinn śt annarstašar. Svo... hvaš eru žeir rķku aš gręša meš fellingunni į skattnum? Žiš sem eruš į móti žessum afléttingum į hįtekjuskattinum.

Eins og margir nefna oft žį ętti frekar aš halda žessum hįtekjuskatti en gera eitthvaš fyrir hina sem eru tekjuminni. Mįliš er aš eins og kerfiš er ķ dag, letjandi fyrir yfirvinnu, žį gefst ekki mikiš svigrśm fyrir t.d. aš gera betur fyrir alla meš žvķ aš hękka eins og persónuafslįttinn. En žaš myndi frekar gefa öllum meira svigrśm į milli handanna og žar af leišandi, ķ stęrsta hlutfalli, žeim sem eru tekjuminni og meš fellingu hįtekjuskattsins yrši žaš meira hvetjandi fyrir hin almenna borgara aš vinna meira en t.d. aš halda sig viš žessa 37 tķma vinnuviku eins og er ķ DK.

Einnig meš lękkun į hįtekjuskattinum ętti DK meiri möguleika aš draga til sķn ekki bara erlend menntaš fólk, til aš stušla aš meiri vexti į landframleišsluna sķna, heldur lķka til aš halda ķ sitt eigiš menntaša fólk sem einmitt flżr landiš eftir aš hafa menntaš sig ķ DK. Megin įstęšan fyrir žvķ er aš žvķ finnst žvķ refsaš fyrir aš hafa veriš duglegt ķ skóla, ž.e.a.s. engin hvattning fyrir aš standa sig įfram vel ķ starfi.
Žetta er einmitt eitt af žvķ sem er mjög mikilvęgt fyrir Dani aš halda ķ žvķ aš ein helsta śtflutningsvara  Dana er einmitt hugvitiš sem er alltaf aš verša meira og meira mikilvęgara, sjįiš t.d. hvaš žessi litla žjóš meš 5,6 milljónum ķbśa er bśin aš nį langt meš Danfoss, Vestas vindmyllurnar, Maersk, Bang & Olufsen, og ašra žętti sem snśa aš hönnun. En einnig mį geta žess aš ķslenska śtrįsin į fjįrmįlamarkašinum er einmitt byggš į hugviti ķslenskra nįmsmanna sem er nś oršinn stęrsti išnašurinn į Ķslandi.

 


mbl.is Danskir skattar lękkašir og kosiš um evruna į nż
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 Smįmynd: Haukurinn

Žaš sem er einkar magnašast er, aš į sama tķma og atvinnulķfiš öskrar į meira vinnuafl  žį er žeirri stefnu višhaldiš aš letja fólk til yfirvinnu.

Haukurinn, 23.11.2007 kl. 10:17

2 Smįmynd: Berglind

Haukurinn: Jį žaš er rétt, er alveg sammįla aš žetta er mjög undarlegur kokteill...

Jón Arnar: Reyndar var ég ekki aš fara ofan ķ bruttóskattinn en vķst žś hefur įhuga į žvķ žį jįmm... sé aš dęmiš er nokkuš rétt sem žś nefnir hérna aš ofan... reyndar samkvęmt sama śtreikningi hjį Danska skattinum į sama dęmi eru žetta 36,6% (www.skm.dk/public/dokumenter/publikationer/Skatten-i-Danmark/2007/skatten_2007.pdf į sķšu 16).

En žar sem žś nefnir einmitt žennan liš um frįdrįtt upp į 35.000 dkr er žaš vegna skuldar sem žś getur dregiš žetta frį, ž.e.a.s. vaxtakostnašur osv. Žetta sama dęmi ef viš sleppum einmitt aš ašili meš slķkan frįdrįtt og höfum žetta 0 žį er hann aš borga i bruttóskatt 39,7% en ef viš reiknum hįtekjuskattinn bara ķ sömu % og mešalskatt % žį er brśttó skatturinn hjį honum 31,26%. En mįliš er aš žetta er ekki mergurinn ķ mįlinu hjį mér...

Mįliš er aš eins og žetta kerfi er nśna žį er žetta letjandi kerfi fyrir yfirvinnu, ekki sķst žegar vöntunin į fólki er svona mikil. Žaš er satt aš fólk ķ sumum greinum atvinnulķfsins veršur meira örmagna į eldri įrum enn annaš en mér žętti gaman aš sjį hvašan žś hefur žessa fullyršingu žķna aš veikindardögunum og hvernig sś rannsókn er sett upp. Žvķ persónulega hef ég unniš ķ hóp viš aš rannsaka einmitt ,,grįa gulliš" į atvinnumarkašinum og voru nišurstöšurnar śr žeirri vinnu aš žaš var ekki vegna nišurslits aš mikiš af eldra fólki hefur fleiri veikindadag. Žaš sem viš komumst aš var aš žaš fannst žaš żtt til hlišar, af žvķ aš žaš var ekki eins fljótt og mešfęrilegt aš ašlagast nżjunum og žar afleišandi voru žetta meira sįlręnveikindi heldur en lķkamleg.

Žaš mį svo dęma žaš hverjir eru kostir og gallar yfirvinnu, ķ sumum stéttum er žaš rétt t.d. eins og sjómannastéttinn heima į löggiltan rétt į žvķ aš fara fyrr į eftirlaun en ašrar stéttir.

En žetta ,,danska módel" er heldur ekki aš virka, og žar sem žś ert bśsettur hér ķ landi ęttir žś aš vita žaš lķka. Žaš žżšir ekki aš hafa letjandi kerfi į yfirvinnu og bjóša svo fólki aš fara į eftirlaun viš rétt rśmlegan mišjan lķfsaldur, ž.e.a.s. um 60 eša 62 įra (fer eftir žvķ hvenęr žś ert fęddur hvort žś hefur rétt į aš hętta fyrr eša ekki) žar sem lķfskjör ķ dag hafa breyst mjög mikiš og fólk žvķ mun frķskara og vinnuhęfar miklu lengur. En žar sem hvatninguna į vinnu vantar svo stórlega hérna žį hefur fólk ekki vilja til aš vinna lengur og jįmm... enda eru eftirlaunamįl Dana ekki ķ góšum mįlum, žar sem sjóširnir fara brįšum aš verša uppurnir... ętti žį ekki bara aš fara aš bjóša fólki meiri hvata til aš vinna meira įn žess aš vera refsaš fyrir žaš meš hęrri skattprósentu?

En ég biš forlįts varšandi įrtališ, sé aš žetta er rétt hjį žér, meš aš nefndin sem į aš žróa žetta nżja skattamódel fyrir žingiš į aš skila nišurstöšum sķnum ķ byrjun įrsins 2009 (www.stm.dk/imagesUpload/dokument/samlet%20regeringsgrundlag.pdf)

Berglind, 23.11.2007 kl. 16:14

3 Smįmynd: Haukurinn

Bara rétt smį athugasemd. Eftirlaunakerfiš sem žś vķsar til er afleifš žess aš į tķunda įratug sķšustu aldar (90'erne) stóš danskt atvinnulķf frammi fyrir stórfelldu atvinnuleysi. Kerfiš var śtbśiš į žann veg aš žaš var gert enn meira ašlašandi fyrir 'grįa gulliš' aš vķkja af atvinnumarkašnum og gera žvķ rżmra fyrir yngra starfsafli. Einnig mį nefna aš žetta kerfi leiddi til žęgilegri atvinnuleysistalna fyrir stjórnvöld. :)

Hvaš varšar danska módeliš og žį stašhęfingu aš žaš sé ekki aš virka, žį spyr ég fyrir hvern? Danir hafa fengiš lof fyrir sitt flexicurity vinnumįlakerfi, žar sem m.a. ESB hefur notaš danska dęmiš sem fyrirmynd fyrir umbętur ķ atvinnumarkašsstefnumótunum ķ evrópu. Ennfremur vanhagar dani ekki um hvatningu til vinnu, žar sem hér er um 80% atvinnužįtttaka.

Žaš er hinsvegar rétt aš kerfiš hérlendis er umframvinnuletjandi, sem sést best į žvķ aš Danir eru einnig ofarlega ķ sęti hvaš varšar svarta vinnu. Hér held ég lķka aš žjóšarsįlin sé aš einhverju leyti aš koma fram. Getur ekki bara einnig aš einhverju leyti veriš aš danir kjósi burt umframvinnu?

Haukurinn, 25.11.2007 kl. 13:33

4 Smįmynd: Berglind

Jón Arnar: Jį žaš vęri gaman aš glugga ķ žessa könnun ef hśn er ašgengileg einhversstašar, annars žį svaraši ég meš stuttri athugasemd į sķšunni žinni žaš sem žś skrifašir fyrir nešan dęmiš.

Haukurinn: Jį žaš var einmitt žaš sem ég var aš reyna aš benda į aš eftirlaunakerfiš er ,,barn sķns tķma" hérna sem ekki er hęgt aš ętlast til aš verši ķ óbreyttri mynd er fram lķša stundir, žótt svo mörgum dönum finnist žaš nś heldur betur ósanngjarnt gagnvart eigin persónu. Sem sagt kerfiš er ekki aš virka til frambśšar hvaš žaš varšar. En jś žaš er satt aš ,,danska módeliš" hefur veriš fyrirmynd margra til aš bęta sķn módel. En slķkt módel hlżtur lķka aš eiga sér takmörk, ž.e.a.s. žetta var einmitt sett upp til aš gera betur fyrir alla en nś žegar žetta er bśiš aš ,,svķnvirka" svona vel ķ mörg įr aš nś er komiš aš žvķ aš kśrfan er aš byrja aš fara aš dala nišur į viš... ž.e.a.s. žaš er fariš aš vanta meiri vinnukraft til aš halda viš allri žeirri framleišni sem landiš getur meš góšu móti haft og žį er spurning, hvort er betra aš horfa į stöšnun žjóšfélagsins eša reyna aš kynda undir meiri vilja til aš vinna meira? Žaš mį segja aš žetta sé oršiš aušvita einn partur af menningu dana, ž.e.a.s. žjóšarsįlinni, aš žeir eru ekki mešfallnir yfirvinnu né aš vinna um aldur fram žar sem žeim hefur veriš kennd sś hegšun. Humm... jį ef ekki į aš reyna aš örva yfirvinnuglešina hjį dönum meš žvķ aš breyta sköttunum og žeim hręšslu įróšri sem fjölmišlar tala alltaf um hįtekjuskattinn, ekki į aš breyta aldrinum į eftirlaunum og ekki fleiri innflytjendur inn žį getur landiš ekki stušlaš aš vexti, vegna skorts į vinnuafli. Hvaš er žį til rįša?
Persónulega myndi ég telja einmitt meš samsetningu į lękkun į hįtekjuskattinum og hękkun į eftirlaunaaldri gęti hjįlpaš eitthvaš til meš atvinnuįstandiš...
og jś Haukurinn... aušvita er žaš flott aš hafa 80% atvinnužįtttöku, en er žetta vegna žess aš atvinnužįtttakan er afmarkašri ķ DK enn annarstašar eša eru sömu stušlar notašir til aš reikna žessa % miša viš ašrar... ž.e.a.s. t.d. miša viš sama aldur og slķkt? 

Berglind, 28.11.2007 kl. 09:07

5 Smįmynd: Haukurinn

Fyndiš aš skrifast svona į milli ķbśša...;) en allavega.

Jś, lękkun į hįtekjuskattinum er ķ raun eina rįšiš til žess aš gefa žeim sem vilja vinna meira hvatningu til žessa. Dönsk stjórnvöld hafa žess utan veriš aš draga til baka žessar lękkanir į eftirlaunaaldri einmitt til žess aš auka žįttöku į vinnumarkašnum. Žar ber t.d. aš nefna żmiskonar flexjob ordningar.

Hér er eftir žvķ sem mér skildist įtt viš mešalatvinnužįttöku kvenna og karla į virkum aldri (sem ég tel vera 16-74) til atvinnužįttöku ķ samfélaginu.

Haukurinn, 28.11.2007 kl. 10:40

6 Smįmynd: Berglind

Haukurinn: Jį žaš mį segja žaš aš žaš sé nś nokkuš skondiš aš hafa skošanna skipti svona į milli ķbśša hérna ķ gegnum Ķslandiš... hihihi... en hrein snild į anna tķmum ķ nįmi aš nżta tęknina ;)

Ok, ég var bara einmitt aš velta žessu meš aldursdreyfinguna fyrir mér žar sem jś hvort danir reikna bara meš atvinnužįtttöku į milli 16 til 60/62 įra aldurs į mešan ašrar žjóšir noti meiri aldursdrefingu ž.e.a.s.milli 16 og 74 įra eša svo... alla vegna ef svo er žaš aušvita ekki spurning um aš DK hlżtur aš lķta mun betur śt...

Alla vegna, gott mįl! erum oršin sammįla aš skattalękkanir gętu aukiš įhugan į yfirvinnu ;) hihihih....

Kvešja héšan frį mišblokkinni į stśdendagaršinum yfir ķ žinn enda garšsins;)

Berglind, 29.11.2007 kl. 08:38

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband